Autore |
Discussione |
|
Fabiolino pecora nera
Moderatore
Città: Napoli
Prov.: Napoli
Regione: Campania
5000 Messaggi Biologia Marina |
|
mazzeip
Moderatore
Città: Rocca di Papa
Prov.: Roma
Regione: Lazio
13572 Messaggi Flora e Fauna |
Inserito il - 12 gennaio 2006 : 17:50:37
|
Trovo sia "matte" che "mattes", e quindi sia "intermatte" che "intermattes"...
Paolo Mazzei Link Moths and Butterflies of Europe Link Amphibians and Reptiles of Europe
|
|
|
pallinopinco
Utente Senior
Città: .
Prov.: Reggio Calabria
Regione: Calabria
567 Messaggi Biologia Marina |
Inserito il - 12 gennaio 2006 : 18:45:27
|
Vado a memoria. Matte fu un termine proposto de Peres&Picard nel loro lavoro sulle biocenosi bentoniche e sta ad indicare quella sorta di rialzo del fondo marino che creano le radici di Posidonia oceanica durante la loro crescita. Intermatte è di conseguenza il termine che indica il caratteristico canale tra due mattes. Essendo termini di origine francese dovrebbero seguire le regole del francese, e quindi, matte e intermatte al singolare e mattes ed intermattes al plurale.
...cerco l'atollo dei miei sogni |
|
|
Fabiolino pecora nera
Moderatore
Città: Napoli
Prov.: Napoli
Regione: Campania
5000 Messaggi Biologia Marina |
Inserito il - 12 gennaio 2006 : 19:04:21
|
E si dice canale intermatte o canale di intermatte? Ciao Pecora nera |
|
|
Whitedragon
Utente Senior
Città: Terralba (OR) - Tornato in Sardegna
Regione: Sardegna
1523 Messaggi Flora e Fauna |
Inserito il - 12 gennaio 2006 : 19:08:47
|
questi vocaboli li ignoravo... grazie per avermi insenato qualcosa anche oggi!
__________________________
Quando l'uomo capì che in natura non aveva nessun ruolo si sentì talmente deluso che inventò il concetto di INTELLIGENZA per rincuorarsi... Quando vide che ciò che definisce intelligenza non era altro che un'invenzione divenne ancora più triste ed allora inventò la parola AMORE per tirarsi su di morale... Aspetto con ansia quando scoprirà l'ultima sua delusione... |
|
|
EffeCi
Utente Senior
Città: Milano
Prov.: Milano
Regione: Lombardia
2668 Messaggi Flora e Fauna |
Inserito il - 12 gennaio 2006 : 19:14:02
|
mi associo...
-------------------------------------- Dubito, ergo sum.
|
|
|
pallinopinco
Utente Senior
Città: .
Prov.: Reggio Calabria
Regione: Calabria
567 Messaggi Biologia Marina |
Inserito il - 12 gennaio 2006 : 19:21:42
|
Mi tocca fare pure il glottologo! se intermattes è il canale tra due mattes, scrivere canale intermattes è ridondante! E come dire bella calligrafia: kalos in greco significa bello
...cerco l'atollo dei miei sogni |
|
|
EffeCi
Utente Senior
Città: Milano
Prov.: Milano
Regione: Lombardia
2668 Messaggi Flora e Fauna |
Inserito il - 12 gennaio 2006 : 19:45:07
|
dicesi pleonasmo...
-------------------------------------- Dubito, ergo sum.
|
Modificato da - EffeCi in data 12 gennaio 2006 19:45:31 |
|
|
pallinopinco
Utente Senior
Città: .
Prov.: Reggio Calabria
Regione: Calabria
567 Messaggi Biologia Marina |
Inserito il - 12 gennaio 2006 : 20:16:03
|
Verissimo! Ma non mi veniva la parola ed ho scelto un termine vicino.
...cerco l'atollo dei miei sogni |
|
|
EffeCi
Utente Senior
Città: Milano
Prov.: Milano
Regione: Lombardia
2668 Messaggi Flora e Fauna |
Inserito il - 12 gennaio 2006 : 20:19:47
|
certo, il senso era chiarissimo... suggerivo solo...
-------------------------------------- Dubito, ergo sum.
|
|
|
mazzeip
Moderatore
Città: Rocca di Papa
Prov.: Roma
Regione: Lazio
13572 Messaggi Flora e Fauna |
Inserito il - 12 gennaio 2006 : 23:24:14
|
Il massimo è sentir dire brutta calligrafia!!
Paolo Mazzei Link Moths and Butterflies of Europe Link Amphibians and Reptiles of Europe
|
|
|
giubit
Utente Senior
Città: Verona
Regione: Veneto
831 Messaggi Tutti i Forum |
Inserito il - 13 gennaio 2006 : 01:58:09
|
Oggigiorno sono molte le parole straniere entrate nell'uso comune della lingua italiana (per vizio o virtù, non importa), e per il loro uso abituale, sono state elevate al rango di parole nazionali delle quali ormai ne fanno parte integrante (ad es. film, ticket, ecc.) Poiché queste parole di provenienza straniera sono state assimilate nel linguaggio italiano, esse diventano invariabili e quindi non dovrebbero mai recuperare (cioè non dovremmo mai adottare) la forma plurale della lingua di origine. Ricordo che al tempo delle scuole superiori mi insegnarono che per i vocaboli di lingue straniere utilizzati per vari motivi nella nostra lingua, la tendenza nella formazione del plurale era di lasciarli inalterati. Andavano cioè scritti, nelle frasi in italiano senza variazioni... Ad esempio: parola - singolare - plurale file - il file - i file computer - il computer - i computer Ciao. |
|
|
pallinopinco
Utente Senior
Città: .
Prov.: Reggio Calabria
Regione: Calabria
567 Messaggi Biologia Marina |
Inserito il - 13 gennaio 2006 : 08:38:57
|
Giubit il tuo discorso non fa una piega, ovviamente. Il problema è che intermattes non è una parola straniera di uso comune entrata nella lingua italiana, ma un termine scientifico per specialisti e, quindi, dovrebbe rimanere come nella lingua originale, salvo che non si trovi una circonlocuzione o un nuovo vocabolo italiano per sostituirlo.
...cerco l'atollo dei miei sogni |
|
|
giubit
Utente Senior
Città: Verona
Regione: Veneto
831 Messaggi Tutti i Forum |
Inserito il - 13 gennaio 2006 : 17:12:05
|
Molto chiaro, grazie. E' lampante che il linguaggio tecnico debba essere utilizzato dagli specialisti nella maniera più idonea e quindi anche la traduzione italiana o l'impiego di questi termini debba seguire regole differenti dal comune linguaggio. Comunque si è anche verificato che parole di interesse specifico si siano evolute fino a diventare comuni. Mi riferisco ad esempio a termini politici come "exit-poll", "impeachment" o sanitari come "tac" o tecnici come "timer", "scanner", eccetera. Sarà a quel punto allora che l'uso consolidato di queste parole stabilirà definitivamente il modo con il quale esse dovranno essere impiegate correttamente al plurale. L'Accademia della Crusca vigila... Ciao.
|
|
|
GinoErcole
Utente Junior
Città: Livorno
Prov.: Livorno
Regione: Toscana
88 Messaggi Tutti i Forum |
Inserito il - 24 gennaio 2006 : 18:43:30
Classe: Gastropodi Ordine: prosobranchi Famiglia: MURICIDI Genere: MUREX Specie:MUREX BRANDARIS
|
Così è riportato nel vostro elenco dei gastropodi mediterraneiltrein altre classificazioni è riportato con la denominazione BOLINUS BRANDA RIS. Quale è dunque la denominazione esatta? O sono sinonimi? A voi la risposta. |
|
|
Fabiolino pecora nera
Moderatore
Città: Napoli
Prov.: Napoli
Regione: Campania
5000 Messaggi Biologia Marina |
Inserito il - 24 gennaio 2006 : 18:46:21
|
Il genere corrente è Bolinus! Ciao Fabiolino (pecora nera) |
|
|
GinoErcole
Utente Junior
Città: Livorno
Prov.: Livorno
Regione: Toscana
88 Messaggi Tutti i Forum |
Inserito il - 24 gennaio 2006 : 18:46:54
|
| Messaggio originario di Fabiolino pecora nera:
E si dice canale intermatte o canale di intermatte? Ciao Pecora nera
|
A proposito di INTERMATTE e INTERMATTES, sono del parere dilasciarlo come è scritto nel testo orignale e, regolandosi, percio,di conseguen za nella lettura.
Gino |
|
|
giubit
Utente Senior
Città: Verona
Regione: Veneto
831 Messaggi Tutti i Forum |
Inserito il - 25 gennaio 2006 : 06:53:30
|
Quando però sono io a scrivere e devo utilizzare tale termine, che cosa scrivo, intermatte o intermattes? Il problema si ripresenta... Ciao.
|
|
|
pallinopinco
Utente Senior
Città: .
Prov.: Reggio Calabria
Regione: Calabria
567 Messaggi Biologia Marina |
Inserito il - 25 gennaio 2006 : 12:31:15
|
sicuramente intermattes! (ovvero tra le mattes che sono almeno due, partendo dal concetto che non ci può essere un canale che sta tra una matte e il niente), ma puoi anche scrivere "il canale tra le mattes" anche se scientificamente pochi ti capirebbero.
...cerco l'atollo dei miei sogni |
|
|
|
Discussione |
|