testata Forum Natura Mediterraneo
Forum | Registrati | Msg attivi | Msg Recenti | Msg Pvt | Utenti | Galleria | Map | Gadgets | Cerca | | FAQ | Regole |NUOVA Tassonomia | Pagina Facebook di Natura Mediterraneo | Google+
Suggerimento: Hai provato la nostra ricerca tassonomica da Browser? Clicca qui per info!
Cerca
Salva
Password dimenticata

 Galleria Tassonomica
 di Natura Mediterraneo
 


ATTENZIONE! Questo forum è un luogo di discussione su tradizioni, nomi, leggende, filastrocche, feste, raffigurazioni, musiche, rituali, calendari, miti, fonti letterarie e simili riguardanti la natura e NON un luogo di scambio di ricette o istruzioni su come "utilizzare" piante, funghi o animali a scopo medico, culinario o altro. Informazioni dettagliate in tal senso potranno essere rimosse dai moderatori. Il prelievo in natura di piante, funghi ed animali può causare gravi danni all'ambiente ed essere legalmente sanzionabile. Il loro utilizzo inappropriato, a maggior ragione se non correttamente identificati, può avere conseguenze anche estremamente gravi, talvolta letali.


 Tutti i Forum
 Forum Natura Mediterraneo - Varie
 LA NATURA NELLE TRADIZIONI
 SONDAGGIO ETNOLOGICO: CONOSCI IL "CANTO DELLE LUMACHE"?
 Nuova Discussione
 Versione Stampabile my nm Leggi più tardi
I seguenti utenti stanno leggendo questo Forum Qui c'è:
<< Pagina Precedente | Pagina Successiva >>
Autore Discussione Discussione Successiva
Pag.di 44

Barbaxx
Moderatore


Città: Bolzano
Prov.: Bolzano

Regione: Trentino - Alto Adige


6012 Messaggi
Flora e Fauna

Inserito il - 16 gennaio 2012 : 22:12:46 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Ho un amico di origine comelicese... con studi specifici.
Gli mando un sms e gli chiedo. Magari è sveglio.

Comunque il comelicese - avevo chiesto, tanto tempo fa, durante un soggiorno a S. Pietro di Cadore - ha alcuni plurali in -s ma più rari che in friulano o nel ladino di Fassa.
E anche in Val Gardena esistono plurali in -ni anziché in -gn, come nel seguente esempio (fonte: Link)

Immagine:
SONDAGGIO ETNOLOGICO: CONOSCI IL
11,41 KB

Barbaxx
Torna all'inizio della Pagina

Forest
Moderatore Tutor


Città: Sesto San Giovanni
Prov.: Milano

Regione: Lombardia


10115 Messaggi
Tutti i Forum

Inserito il - 17 gennaio 2012 : 11:53:16 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Intervengo ancora solo per dire che risulta definitivamente confermata la traduzione della versione 403, Uigura, proveniente dallo Xinjiang, Cina occidentale, con una piccola correzione ortografica nel testo e lievi aggiustamenti nella traduzione (grazie al prof. Jarkko Niemi dell'Università di Tampere). È questa:

Qulule, qulule,
bëshingni chiqare.
Yaghmurda ömile,
aptapta tügile.

Chiocciola, chiocciola,
tira fuori le cinque appendici.
Striscia nella pioggia,
muori al sole.

Sono in attesa di novità sull'assenza o la presenza della nostra filastrocca… sicuramente da Filippine, Siberia occidentale, centrale ed orientale, Mongolia (posti da dove mi hanno risposto che controlleranno i loro materiali).
Forse anche da Armenia, Taiwan, Kazakhstan e minoranza Ainu in Giappone (posti da cui sto attendendo ancora una prima risposta).



Link
Link
Torna all'inizio della Pagina

Barbaxx
Moderatore


Città: Bolzano
Prov.: Bolzano

Regione: Trentino - Alto Adige


6012 Messaggi
Flora e Fauna

Inserito il - 18 gennaio 2012 : 23:50:08 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Niente... l'amico latita.

Per toglierti il dubbio sul ladino del Comelico, potresti chiedere a questi appassionati: Link

Magari ti forniscono un'altra batteria di varianti

Barbaxx

P.S.: be', che dire, comunque coll'uiguro ti eri arrangiato abbastanza bene

Modificato da - Barbaxx in data 18 gennaio 2012 23:51:09
Torna all'inizio della Pagina

Forest
Moderatore Tutor


Città: Sesto San Giovanni
Prov.: Milano

Regione: Lombardia


10115 Messaggi
Tutti i Forum

Inserito il - 18 gennaio 2012 : 23:55:06 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Grazie! Intanto mi è arrivata una versione dall'Armenia!

Traduzione:
"Chiocciola, chiocciola,
tira fuori le orecchie…
agganciati gli orecchini!"


…molto originale…
Torna all'inizio della Pagina

Barbaxx
Moderatore


Città: Bolzano
Prov.: Bolzano

Regione: Trentino - Alto Adige


6012 Messaggi
Flora e Fauna

Inserito il - 19 gennaio 2012 : 00:24:11 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
WOW!
Invece io ti scarico una serie di versioni siciliane... ce n'è anche di nuove, vedi un po' tu.

Dal buon vecchio Giuseppe Pitrè, Credenze e pregiudizi del popolo siciliano, volume terzo, Palermo: Libreria L. Pedone Lauriel di Carlo Clausen, 1889, p. 310

Immagine:
SONDAGGIO ETNOLOGICO: CONOSCI IL
71,86 KB

Barbaxx

Modificato da - Barbaxx in data 19 gennaio 2012 00:25:34
Torna all'inizio della Pagina

Forest
Moderatore Tutor


Città: Sesto San Giovanni
Prov.: Milano

Regione: Lombardia


10115 Messaggi
Tutti i Forum

Inserito il - 19 gennaio 2012 : 00:30:23 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Ottimo, grazie! Il grande Pitrè…! Se conto bene (a quest'ora…) sono cinque versioni nuove (le altre c'erano già), che non è poco. Più una nuova fonte affidabile e precisa per tutte quante.
Grazie…! Aggiungerò!

Ah… scusate… c'è per caso Gigi o qualche altro siciliano che pietosamente mi aiuta con le traduzioni…? Credo di non capire del tutto la 5 e la 6.
Torna all'inizio della Pagina

Barbaxx
Moderatore


Città: Bolzano
Prov.: Bolzano

Regione: Trentino - Alto Adige


6012 Messaggi
Flora e Fauna

Inserito il - 19 gennaio 2012 : 00:41:40 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
E poi.. dimenticavo una nuova versione giapponese, dialetto di Izumo, sempre dal solito Lafcadio Hearn:, qui, interessanti le osservazioni sul modo di trattare le bestiole.

Immagine:
SONDAGGIO ETNOLOGICO: CONOSCI IL
119,08 KB

'notte

Modificato da - Barbaxx in data 19 gennaio 2012 00:49:32
Torna all'inizio della Pagina

Forest
Moderatore Tutor


Città: Sesto San Giovanni
Prov.: Milano

Regione: Lombardia


10115 Messaggi
Tutti i Forum

Inserito il - 19 gennaio 2012 : 00:49:31 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Grazie! È lei, è lei… alla giapponese, ma è lei… Aggiungerò!

(…ma… hai la scorta e le tiri fuori a poco a poco, oppure le trovi mano a mano? )

Utilissima ed interessante perché menziona la pioggia, ancora una volta… il Giappone ha versioni molto diverse da quelle cinesi!
Torna all'inizio della Pagina

Barbaxx
Moderatore


Città: Bolzano
Prov.: Bolzano

Regione: Trentino - Alto Adige


6012 Messaggi
Flora e Fauna

Inserito il - 19 gennaio 2012 : 10:26:33 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Messaggio originario di Forest:

(…ma… hai la scorta e le tiri fuori a poco a poco, oppure le trovi mano a mano? )


Preferisco lasciarti il dubbio

Messaggio originario di Forest:

il Giappone ha versioni molto diverse da quelle cinesi!


sì, e tutto questo è molto strano. C'è qualcosa che mi sfugge, nella diffusione della tua filastrocca. Dato per scontato che è presente nell'intero ramo europeo delle lingue indeuropee, e che le propaggini basca, ebraica, ugrofinniche ed uigura possono derivare da contatti con il primo gruppo, va spiegata la radicatissima presenza di varianti - e diverse tra loro - a Pechino e in Giappone...

Aaah, a proposito, ho un po' di novità sul fronte ebraico-russo, ed un primo riscontro per gli orecchini armeni.

In una novella di quel complesso personaggio storico che fu Vladimir Ze'ev Jabotinsky, ambientata ad Odessa, se ne trovano più versioni.
L'originale è in russo,(Pyatero), non so se riferito ad una versione yiddish (bisognerebbe leggere con attenzione il testo), e io l'ho letta in inglese, (The five), qui.

Immagine:
SONDAGGIO ETNOLOGICO: CONOSCI IL
49,45 KB

Barbaxx

Modificato da - Barbaxx in data 19 gennaio 2012 10:29:11
Torna all'inizio della Pagina

Barbaxx
Moderatore


Città: Bolzano
Prov.: Bolzano

Regione: Trentino - Alto Adige


6012 Messaggi
Flora e Fauna

Inserito il - 19 gennaio 2012 : 10:27:12 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia

Immagine:
SONDAGGIO ETNOLOGICO: CONOSCI IL
37,98 KB

Alla prossima!

Barbaxx
Torna all'inizio della Pagina

Forest
Moderatore Tutor


Città: Sesto San Giovanni
Prov.: Milano

Regione: Lombardia


10115 Messaggi
Tutti i Forum

Inserito il - 19 gennaio 2012 : 10:58:58 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Interessante! La prima (quella che nomina le patate) e la terza (che nomina gli orecchini) mi suonano autentiche, convergono con altro materiale che abbiamo. La seconda e la quarta mi lasciano più perplesso, sono anomale e forse potrebbero essere anche invenzioni letterarie dell'autore.
La prima, col fatto di nominare del cibo messo a cuocere, ha collegamenti con versioni francesi (167-168, 367).
La terza ha ovviamente un collegamento con la succitata versione armena.

Sì, il problema è infatti capire la natura della presenza della filastrocca in Cina e Giappone, come dicevi. Soprattutto per questo ho chiesto ad esperti di Siberia, Kazakhstan e Mongolia.

Segnalo che una studiosa di tradizioni della Mongolia mi ha appena risposto: a suo parere ed a sua conoscenza non vi sono per nulla tradizioni analoghe alla nostra filastrocca in area mongola, né nei popoli limitrofi a quello mongolo, e lo stesso caso dell'unica versione uigura è del tutto eccezionale.

Ah… Stefano, cosa intendi esattamente per "Pyatero"?

______

Il database completo di tutte le versioni è qui.
Torna all'inizio della Pagina

Barbaxx
Moderatore


Città: Bolzano
Prov.: Bolzano

Regione: Trentino - Alto Adige


6012 Messaggi
Flora e Fauna

Inserito il - 19 gennaio 2012 : 15:45:55 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Messaggio originario di Forest:

Ah… Stefano, cosa intendi esattamente per "Pyatero"?


Il titolo in lingua russa della novella. Credo che abbia a che fare col numero cinque...

Barbaxx
Torna all'inizio della Pagina

Barbaxx
Moderatore


Città: Bolzano
Prov.: Bolzano

Regione: Trentino - Alto Adige


6012 Messaggi
Flora e Fauna

Inserito il - 19 gennaio 2012 : 17:15:44 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Ma anche Shakespeare, dal canto suo...

Immagine:
SONDAGGIO ETNOLOGICO: CONOSCI IL
64,02 KB

T. F. Thiselton Dyer, Folk-Lore of Shakespeare, 1883, pp. 187-188, qui:


Barbaxx

Modificato da - Barbaxx in data 19 gennaio 2012 17:16:47
Torna all'inizio della Pagina

Barbaxx
Moderatore


Città: Bolzano
Prov.: Bolzano

Regione: Trentino - Alto Adige


6012 Messaggi
Flora e Fauna

Inserito il - 20 gennaio 2012 : 10:23:53 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Novità dal Friuli La fonte è la gloriosa rivista Sot la nape, Volumi 28-29 (1976). Non so dirti di più perché lo vedo qui da Google, che mi fa al solito un estratto lacunoso, ti conviene procurarti l'articolo in modo da leggere il tutto, forse la serie continua. Le traduzioni te le faccio io...

Cai cai macarai vierz i cuars se no ti mazi! (Ravascletto)
Lumaca lumaca "macarai" apri le corna sennò ti ammazzo

Coi coi cocaine buta fùr chei cuarnessìs se no cj copi! (Paularo)
Lumaca lumaca lumachina butta fuori quei cornettini sennò t'accoppo

Quarna quarna bé macerò la bé, se no tu cuarnaràs ti mangjerai! [non so da dove provenga, l'estratto di Google finisce qui]
La prima frase è, credo, un italiano maccheronico o un gergo friulaneggiante, "quarna" è il femminile di "cuar, corno", ignoro se in qualche gergo possa significare lumaca; "macerò" potrebbe voler dire "ammazzerò"; "" forse "bestia"?
La seconda frase è friulana, e vuol dire "se non produrrai le corna (voce del verbo cuarnâ) ti mangerò".

Barbaxx

Modificato da - Barbaxx in data 20 gennaio 2012 10:34:50
Torna all'inizio della Pagina

salvob
Utente Senior


Città: Trabia
Prov.: Palermo

Regione: Sicilia


1569 Messaggi
Tutti i Forum

Inserito il - 20 gennaio 2012 : 12:05:07 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Messaggio originario di Barbaxx:

WOW!
Invece io ti scarico una serie di versioni siciliane... ce n'è anche di nuove, vedi un po' tu.

Dal buon vecchio Giuseppe Pitrè, Credenze e pregiudizi del popolo siciliano, volume terzo, Palermo: Libreria L. Pedone Lauriel di Carlo Clausen, 1889, p. 310

Immagine:
SONDAGGIO ETNOLOGICO: CONOSCI IL
71,86 KB

Barbaxx




Se nessuno lo ha ancora fatto le traduco io volentieri

1. Esci le corna che la mamma viene
e ti accende il candelabro

2. Esci le corna lumachina
che ti do il pane e il coltello
te lo dò bello dolce
picchi pacchiu lumachina
(picchi pacchiu è un tipo di pasta molto semplice coi pomodori, ma nel linguaggio parlato significa anche arrangiarsi con qualcosa di semplice )

3. Esci le corna che passa il re

4. Esci le corna, lumachina
che ti accendo le candeline
te li accendo con le braci
esci le corna lumachina

5. Lumachina esci le corna
esci le corna che viene tua nonna
viene tua nonna con una mezza-canna (penso sia la "lupara")
e ti insegue fino alla montagna

6. Lumaca, lumachina
uscite uscite che siete bella per davvero

7. Esci le corna che viene papà
che ti faccio lavorare
se non sbrighi il tuo lavoro
con il fuoco ti faccio cantare
e ti mangio con pane e aglio




<<Gli uomini? Ne esistono credo, sei o sette. Li ho visti molti anni fà. Ma non si sa mai dove trovarli. Il vento li spinge qua e là. Non hanno radici e questo li imbarazza molto>> - Il piccolo principe
Torna all'inizio della Pagina

Barbaxx
Moderatore


Città: Bolzano
Prov.: Bolzano

Regione: Trentino - Alto Adige


6012 Messaggi
Flora e Fauna

Inserito il - 20 gennaio 2012 : 15:05:17 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Un'altra serie di versioni cinesi si trova in questo libro:
ZHONG Jingwen, Ge yao lun ji (Antologia di canzoni popolari), Shanghai: Shanghai wenyi chubanshe 1989, pag. 6.

Trovi il tutto qui, ma al solito temo che la visualizzazione non sia perfetta... pertanto delle diverse versioni che si riportano posso provare a tradurre solo la terza...

è in caratteri non semplificati, ma coi potenti mezzi dell'elettronica forse me la cavo

Immagine:
SONDAGGIO ETNOLOGICO: CONOSCI IL
39,1 KB

Barbaxx

Modificato da - Barbaxx in data 20 gennaio 2012 15:05:59
Torna all'inizio della Pagina

Barbaxx
Moderatore


Città: Bolzano
Prov.: Bolzano

Regione: Trentino - Alto Adige


6012 Messaggi
Flora e Fauna

Inserito il - 20 gennaio 2012 : 15:15:06 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Messaggio originario di Barbaxx:


Quarna quarna bé macerò la bé, se no tu cuarnaràs ti mangjerai! [non so da dove provenga, l'estratto di Google finisce qui]


Ce l'ho fatta! con un po' di trucchetti sono riuscito a sconfiggere Google. Dunque, viene da Tramonti (PN) - però l'autore non dice se Tramonti di sopra o di sotto, sono due comuni diversi

A proposito: l'autrice - ho scoperto anche quella - è Andreina CICERI, e la pagina era p. 96. Non ho ancora capito il titolo dell'articolo

Barbaxx

Modificato da - Barbaxx in data 20 gennaio 2012 15:22:42
Torna all'inizio della Pagina

Forest
Moderatore Tutor


Città: Sesto San Giovanni
Prov.: Milano

Regione: Lombardia


10115 Messaggi
Tutti i Forum

Inserito il - 20 gennaio 2012 : 15:15:57 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Grazie, Salvatore, e grazie, Stefano!

(…carbone nominato in Cina, come in Inghilterra… ma guarda…)


Link
Link
Torna all'inizio della Pagina

Barbaxx
Moderatore


Città: Bolzano
Prov.: Bolzano

Regione: Trentino - Alto Adige


6012 Messaggi
Flora e Fauna

Inserito il - 20 gennaio 2012 : 15:22:58 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
P.S.: a proposito, circa la misteriosa frase che non sembra in friulano standard.
La mia è solo un'ipotesi di traduzione. Bisogna considerare (ed ero stato bravino ad intuirlo) che proprio Tramonti è (o era) la patria di un gruppo di calderai che parlavano un misterioso gergo con prestiti romanés ed albanesi e strane assonanze in analoghi gerghi delle Marche, di Calabria e di Sardegna...
Vedi U.Pellis, "Del gergo di Isili in Sardegna e quello di Tramonti nel Friuli", in Atti del III Congresso nazionale di arti e tradizioni popolari, Roma, 1936, p.628,
nonché M. Cortelazzo, "Note sulle voci albanesi nel gergo dei ramai", in "Zeitschrift fur Balkanologie", XIII, 1977, pp. 57-58.

Barbaxx

A proposito di cinese, invece, tieni conto che la traduzione è da controllare come le altre, in particolare quel "di" che significa davvero potrebbe essere anche un "de" con altre funzioni grammaticali...

Modificato da - Barbaxx in data 20 gennaio 2012 15:43:34
Torna all'inizio della Pagina

Forest
Moderatore Tutor


Città: Sesto San Giovanni
Prov.: Milano

Regione: Lombardia


10115 Messaggi
Tutti i Forum

Inserito il - 20 gennaio 2012 : 15:26:18 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Sì, conosco la questione del gergo "s'arbarescu" dei ramai di Isili, ho un libretto sull'argomento… Non sapevo che ce ne fosse un gruppo anche in Friuli.
Ma non potrebbe essere che "macerò" sia un'alterazione del solito "macarot / macarai" ?

In tal caso sarebbe qualcosa come:

Fai le corna, le corna, bestia.
Che sciocca, la bestia!
Se non farai le corna,
ti mangerò.


Link
Link
Torna all'inizio della Pagina
Pag.di 44 Discussione Discussione Successiva  

<< Pagina Precedente

|
Pagina Successiva >>

 Nuova Discussione
 Versione Stampabile my nm Leggi più tardi
Scorciatoia






Natura Mediterraneo © 2003-2024 Natura Mediterraneo Torna all'inizio della Pagina
Questa pagina è stata generata in 1,18 secondi. TargatoNA.it | Movie BackStage | Snitz Forums 2000

Leps.it | Herp.it | Lynkos.net