testata Forum Natura Mediterraneo
Forum | Registrati | Msg attivi | Msg Recenti | Msg Pvt | Utenti | Galleria | Map | Gadgets | Cerca | | FAQ | Regole |NUOVA Tassonomia | Pagina Facebook di Natura Mediterraneo | Google+
Suggerimento: Lo sapevi che puoi aggiungere le informazioni di Google Map nel Forum? Clicca qui!
Cerca
Salva
Password dimenticata

 Galleria Tassonomica
 di Natura Mediterraneo
 



 Tutti i Forum
 Forum Animali - Natura Mediterraneo
 MOLLUSCHI TERRESTRI E DULCIACQUICOLI
 I molluschi della Svizzera (2011)
 Nuova Discussione
 Versione Stampabile my nm Leggi più tardi
I seguenti utenti stanno leggendo questo Forum Qui c'è:
Autore Discussione Precedente Discussione Discussione Successiva  

Cmb
Moderatore


Città: Buers
Prov.: Estero

Regione: Austria


12844 Messaggi
Flora e Fauna

Inserito il - 11 ottobre 2011 : 07:33:21 Mostra Profilo  Apri la Finestra di Tassonomia

Purtroppo si chiama "Die Schneckenfauna der Schweiz" - tutto in tedesco - ma chi lavora con molluschi dev'avere questo libro sulle 254 specie della Svizzera, perchè tante specie sono anche endemismi della zona tra Svizzera/Italia.

Cristina Boschi (2011) presenta la fauna - con 861 belle foto!

Più info: Link

ISBN 978-3-258-07697-3



"La distinction des espèces de limaces est extrêmement difficile,
et aucun zoologiste n’est encore parvenu à quelque chose
d’un peu satisfaisant sous ce rapport."
H. M. DUCROTAY DE BLAINVILLE 1823

Vieni nel mondo dei Limax d'Italia

I molluschi della Svizzera (2011)

papuina
Utente Senior


Città: SAN PIETRO IN CASALE
Prov.: Bologna

Regione: Emilia Romagna


4515 Messaggi
Tutti i Forum

Inserito il - 11 ottobre 2011 : 21:08:47 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Giustamente chi è tedesco scrive in tedesco, io ce l'ho con gli italiani che scrivono in inglese!
Grazie Clemens
Beppe
Torna all'inizio della Pagina

Cmb
Moderatore


Città: Buers
Prov.: Estero

Regione: Austria


12844 Messaggi
Flora e Fauna

Inserito il - 03 febbraio 2013 : 13:42:18 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Letteratura:

Neubert E., Rüetschi J. & Stucki P. 2012: Richtigstellung zu Boschi, C.: Die Schneckenfauna der Schweiz. - Mitt. dtsch. malakozool. Ges. 87: 69.

Schneppat U. E. & R. Heim 2012: Richtigstellung zu Boschi, C.: Die Schneckenfauna der Schweiz. - Mitt. dtsch. malakozool. Ges. 87: 69 - 70.

L'autori vanno parzialmente in distanza a la sua citate collaborazione.

"Good people don't go into government" (D. Trump)

I molluschi della Svizzera (2011)
Link - nothing is more dangerous than the truth - solo chi conosce il passato, può capire il presente!
Torna all'inizio della Pagina

Ezallot
Utente Senior

Città: Monster

Regione: Netherlands


938 Messaggi
Tutti i Forum

Inserito il - 04 febbraio 2013 : 06:55:03 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
E no! Caro Papuina..... non sono d'accordo!
Capisco tutto ma abbiamo bisogno di un linguaggio che possiamo condividere.... lasciando perdere le lingue extra europee, l'inglese e' la giusta via di mezzo!
Grazie a Cesare (Dio lo abbia in gloria) e' a meta' fra le lingue neolatine e quelle anglosassoni e quindi relativamente facile per entrambe le tribu'.....
.... a meno che non si voglia tenere il tutto a casa propria... il che non e' il caso!

No my dear Papuina, .....I disagree!
We need a shared language and, thanks to Cesar (God bless him), English is the right half-way between us and the Germans. Therefore, the easiest for both...

Son troppo vecchio per imparare Tedesco, Francese, etc.....Impazzisco ogni volta che ho bibliografia in Tedesco e credo che un Tedesco impazzisca ogni volta che ha bibliografia in Italiano

Torna all'inizio della Pagina

garagolo
Moderatore


Città: Cerretti di Santa Maria A Monte
Prov.: Pisa

Regione: Toscana


3491 Messaggi
Flora e Fauna

Inserito il - 04 febbraio 2013 : 09:04:11 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Concordo, carissimo Fern, unica cosa che vorrei aggiungere è che i tedeschi potrebbero sforzarsi un po' e scrivere in inglese anch'essi e non sempre lo fanno !
Non condivido però il fatto che tu sia troppo vecchio per imparare un'altra lingua, io ho deciso di iscrivermi, fra cinque o sei anni,ad un corso decennale di tedesco e poi, chissà, anche di cinese, ma non prima di aver finito quello precedente !

Ale


"Tempo fa ero indeciso, ma ora non ne sono più sicuro" (Umberto Eco)
Torna all'inizio della Pagina

Subpoto
Moderatore


Città: Roma
Prov.: Roma

Regione: Lazio


9027 Messaggi
Tutti i Forum

Inserito il - 04 febbraio 2013 : 11:19:00 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia

Il maggior problema dell'italiano che scrive in italiano è che nessuno lo legge ed è come se non avesse scritto niente.
Gli unici lavori italiani che furono tenuti in considerazione in passato furono quelli scritti in francese o quelli i cui tipi furono condivisi con autori tedeschi.
Esempio lampante ne è la malacofauna siciliana in cui molte delle specie descritte non sono mai state tenute in considerazione, solo oggi con il mirabile studio che sta portando avanti il gruppo siciliano sta iniziando la riscoperta e l'inserimento di questi taxa nella conoscenza internazionale, ma le pubblicazioni per veicolare queste conoscenze sono rigorosamente in inglese.
Poco fa stavo leggendo i lavori su Folia Malacologica alcuni lavori, quanti li avrebbero letti se fossero stati pubblicati in Polacco?
Purtroppo il mio inglese fa schifo ma non vedo altra soluzione per comunicare tra popolazioni di lingua diversa.
Prima c'era il latino, ma oggi in quanti sarebbero in grado di leggerlo e scriverlo correttamente?
Speriamo che quando sarà il cinese la lingua dominante garagolo abbia finito il corso e ci potrà aiutare.



La natura è un libro aperto, siamo noi che non sappiamo leggerlo

Sandro
Torna all'inizio della Pagina

fern
Utente Senior

Città: Vicenza


2349 Messaggi
Flora e Fauna

Inserito il - 04 febbraio 2013 : 13:33:10 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Garagolo, il messaggio non era mio ma di Ezallot, con cui sono comunque d'acccordo.
Un articolo scientifico deve essere accessibile a tutti e subito; restano i libri, che forse non si pubblicano in italiano perché non c'è un pubblico di lettori abbastanza vasto. Ciao,

fern
Torna all'inizio della Pagina

garagolo
Moderatore


Città: Cerretti di Santa Maria A Monte
Prov.: Pisa

Regione: Toscana


3491 Messaggi
Flora e Fauna

Inserito il - 04 febbraio 2013 : 13:37:27 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Cavolo che disattenzione !!!!!
Mi scuso con Ezallot e Fern per l'involontaria dimostrazione di rincogl...... a questo punto non so se riuscirò a portare a termine il corso di cinese ...... evidentemente !!!!!!

Ale


"Tempo fa ero indeciso, ma ora non ne sono più sicuro" (Umberto Eco)
Torna all'inizio della Pagina

Cmb
Moderatore


Città: Buers
Prov.: Estero

Regione: Austria


12844 Messaggi
Flora e Fauna

Inserito il - 04 febbraio 2013 : 14:56:05 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Il nostro club edita il giornale della EVMG - purtroppo un grande parte in tedesco ma sempre con un "summary". Il valore di un giornale vedi Link è d'avere un "impact-factor" perchè quelli che lavorano an un istituto o museo sono valutati di questi "punti" del IF. OK, la medaglia ha sempre due aspetti:

Il secondo è che oggi un grande parte delle scienza (parlo della Entomologia o malacologia) è fatto da persone come noi. Si fa anche pubblicazione di alto valore in francese, tedesco o italiano ma - anche quando ci sono questi punti per noi - non servano....

Cosi penso ch'è necessario di trovare una altra valutazione ed imperare queste belle lingue come le nostre, perchè l'inglese non è una lingua precisa, non fiorita, ecc.


"Good people don't go into government" (D. Trump)

I molluschi della Svizzera (2011)
Link - nothing is more dangerous than the truth - solo chi conosce il passato, può capire il presente!
Torna all'inizio della Pagina

papuina
Utente Senior


Città: SAN PIETRO IN CASALE
Prov.: Bologna

Regione: Emilia Romagna


4515 Messaggi
Tutti i Forum

Inserito il - 04 febbraio 2013 : 20:51:54 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Che bella questa riesumazione dopo due anni, noto ora che era Cristina Boschi a scrivere in tedesco (ma si può?), una volta italiano e latino erano il riferimento oggi il "maledetto inglese".
Tutto vero per carità, concedetemi solo il fatto che è una lingua barbara, fanno fatica spesso a capirsi tra loro, senza spelling non sanno neppure scrivere quello che dicono.
Non lo dico io, è realtà assoluta, cito una frase divertente dal famoso libro di Severgnini "L'inglese":
"Spesso l'uso corretto della lingua inglese è più che una questione di gusto, giudizio o istruzione-è pura fortuna, come riuscire ad attraversare la strada" E.B.White.
So perfettamente che dobbiamo leggere e scrivere in inglese, anche quest'estate tornerò in UK in vacanza, naturalmente prima di tutto per il clima stupendo, la cucina fantastica......
Mi domando solo se tutte le volte che lo prendiamo in quel posto lo dobbiamo fare col sorriso o possiamo anche lamentarci qualche volta?
Naturalmente scherzo, da assiduo frequentatore del sito "italiani in fuga" cerco di risollevarmi il morale.
The book is on the table, the window is close and I go to bed early this evening. (I'm getting old)
Bye Bye
Beppe

Mi eri sfuggito .........Clemens
Cosi penso ch'è necessario di trovare una altra valutazione ed imperare queste belle lingue come le nostre, perchè l'inglese non è una lingua precisa, non fiorita, ecc.
.........



Modificato da - papuina in data 04 febbraio 2013 20:55:20
Torna all'inizio della Pagina
  Discussione Precedente Discussione Discussione Successiva  
 Nuova Discussione
 Versione Stampabile my nm Leggi più tardi
Scorciatoia






Natura Mediterraneo © 2003-2024 Natura Mediterraneo Torna all'inizio della Pagina
Questa pagina è stata generata in 0,16 secondi. TargatoNA.it | Movie BackStage | Snitz Forums 2000

Leps.it | Herp.it | Lynkos.net